Путь бегуна в Японии: экиден, командный дух и другие национальные особенности
Ксения Афанасьева прочитала книгу Адхарананда Финна “The Way of the Runner: A journey into the fabled world of Japanese running” и рассказывает, что узнала об экидене, настоящем командном духе и других национальных особенностях японского бега.
Что вы знаете о беге в Японии? Лично я до недавнего времени почти ничего не знала, и зря. Например, вы слышали о том, что экиден — самая популярная беговая дисциплина в этой стране? Можете себе представить, что трансляция забега 1 января может приковывать к телевизорам треть населения?
Посмотрим на цифры. Среди 100 самых быстрых марафонцев 2013 года было всего шесть спортсменов не африканского происхождения, пятеро из них — японцы. В женском беге ещё более любопытная картина. Среди 100 самых быстрых женщин на марафонской дистанции в 2013 году сразу 11 японок. Я привожу цифры двухлетней давности (хотя можно было копнуть глубже, в середину 60-х годов, когда Япония доминировала в марафонском беге), так как именно в 2013 году Адхарананд Финн, автор блестящей книги «Running with the Kenyans», отправился в Японию, чтобы узнать, как страна с высоким уровнем жизни может если не конкурировать, то хотя бы уверенно тянуться за непобедимыми Кенией и Эфиопией.
Следуя проверенному методу, Адхарананд Финн переехал в незнакомую страну с женой и тремя детьми (!), влился в местное беговое сообщество и спустя шесть месяцев написал книгу. “The Way of the Runner: A journey into the fabled world of Japanese running” получилась интересной работой об экидене, настоящем командном духе, эмоциональном выгорании и других национальных особенностях японского бега.
На фото: Адхарананд Финн на экидене в Японии
А что, японцы действительно хорошо бегают?
Вернёмся к цифрам 2013 года. В этот год ни один британец не выбежал на марафоне из 2 часов 15 минут. В США всего 12 мужчин преодолели этот временной рубеж. В то время как в Японии, население которой более чем в два раза меньше, сразу 52 бегуна справились с этим нормативом.
На полумарафонской дистанции Япония выглядит ещё сильнее. Так, в книге упоминается полумарафон в Агео, небольшом городке недалеко от Токио, который состоялся 17 ноября 2013 года. Этот старт можно считать одним из ключевых «отборочных» соревнований, в котором университетские бегуны сражаются за право войти в команду и выступить на главном забеге страны (о нём позже). При том, что многие элитные спортсмены не вышли на старт по разным причинам, 18 бегунов финишировали быстрее 63 минут. Адхарананд Финн отмечает, что за весь 2013 год всего один британец и 21 американец пробежали полумарафон так быстро.
Откуда столько быстрых бегунов в стране, жители которой, как и в остальном развитом мире, ездят на машинах, работают в офисах, проводят много времени перед телевизором и, в конце концов, носят обувь с раннего детства (в отличие от кенийцев)? И ещё один вопрос: почему же мы мало слышим о японцах, если они так заметно выделяются на фоне остальных спортсменов из развитых стран?
Адхарананд Финн пишет, что выдающие японские спортсмены показывают свои лучшие результаты на национальных экиденах, из-за чего остаются незамеченными для всего остального мира. При этом Финн отмечает, что даже сами японцы не подозревают, насколько хороши в беге на длинные дистанции на мировом уровне, а также не догадываются, что экиден является уникальной чертой именно японской беговой культуры.
Что такое экиден и почему его так любят в Японии?
«В Японии бег — это экиден. Сначала экиден, потом всё остальное», — говорит Kenji Takao, в прошлом профессиональный спортсмен, ныне тренер клуба любителей бега. Эти слова в той или иной форме повторяют все, с кем бы ни беседовал автор книги.
Само слово «экиден» состоит из двух иероглифов, которые обозначают «станцию» и «передачу». Бегуны, участвующие в экидене, передают друг другу эстафету с помощью специальной ленты (она называется tasuki), которая перекидывается через плечо. Посмотреть, как это выглядит, можно в начале этого видео.
Первый экиден был организован в 1917 году. В рамках этого соревнования команды пробежали 508 км из Киото в Токио. С тех пор популярность экидена только растёт и, похоже, ещё не скоро достигнет пика.
Пытаясь разобраться в том, как японцам удалось превратить индивидуальный вид спорта — бег на длинные дистанции — в командный вид, Адхарананд Финн довольно быстро находит ответ на собственный вопрос и впоследствии испытывает терпение читателя, повторяя одну и ту же мысль на протяжении всей книги: экиден близок японской нации и её ценностям, так как воплощает в себе идею сотрудничества и командной работы. Ах да, ко всему прочему крупные компании, без финансовой поддержки которых бег не был бы так популярен в Японии, предпочитают спонсировать команды, а не индивидуальных спортсменов.
Как проходят главные забеги в Японии?
1, 2 и 3 января — самые важные дни в беговом календаре Японии. Всё начинается с Новогоднего экидена (New Year ekiden), престижной гонки корпоративных команд, смотреть которую — традиция для многих японцев. Впрочем, для большинства любителей бега в Японии Новогодний экиден — это всего лишь разминка перед главным событием года.
«В центре бегового мира Японии находится один забег, одно событие, вокруг которого вертится всё», — пишет Адхарананд Финн. «Это экиден Хаконе (Hakone ekiden)». Хаконе — это не только самое значимое событие в беговом календаре Японии, это ещё и самое масштабное ежегодное спортивное состязание в стране. И это при том, что в нём могут участвовать только мужские университетские команды определённого региона. Хаконе проводится в течение двух дней (2 и 3 января), широко освещается в прессе и транслируется на ТВ в прайм-тайм, привлекая аудиторию, сравнимую с аудиторией Супер Кубка в США. Любопытно, что даже старт первого этапа подстраивается под формат ТВ: его дают в 13:07, чтобы у телекомпании было достаточно времени для приветственных слов, заставки и рекламы.
Помимо того, что более трети телезрителей Японии следят за ходом экидена из дома (для сравнения: охват телетрансляций американских марафонов обычно едва дотягивает до 1%), вдоль всей трассы — длиной в 217,9 км! — тоже стоят люди, очень много людей. Большинство болельщиков на марафонах в Европе и Америке, пишет Адхарананд Финн, не знают имён лидеров гонки — зрители всего лишь следят за передвижением своих родных и близких по дистанции и не интересуются победителями. В Японии всё наоборот: сотни тысяч зрителей выстраиваются вдоль трассы, чтобы посмотреть на элитных бегунов, которые быстро проносятся мимо.
Что общего между японцами и кенийцами?
Автор бестселлера о кенийском чуде, конечно, пытается провести параллели между двумя изучаемыми беговыми культурами. Он отмечает, что у кенийцев и японцев есть общие черты: и те, и другие любят бег, относятся к спорту серьёзно, а также тренируются в больших группах, нацеленных на результат.
В то же время как в Кении, так и в Японии (в отличие практически от всего остального мира) занятие бегом может приносить деньги. И если кенийские бегуны могут рассчитывать на призовые престижных международных забегов, японцы находят финансовое поощрение в собственной стране: выступая за корпоративные команды, бегуны получают зарплату, на которую можно жить.
Адхарананд Финн пишет, что корпоративная поддержка позволяет сотням талантливых японских бегунов продолжать беговую карьеру после университета и не думать о том, чтобы найти «настоящую» работу — бег становится их работой.
В то время как в Великобритании многие незаурядные бегуны бросают занятия бегом, потому что не могут себе позволить не работать, а в США некоторые олимпийцы едва сводят концы с концами, в Японии даже не самые выдающиеся бегуны могут рассчитывать на зарплату обычного офисного сотрудника.
На данный момент в Японии около 1500 профессиональных бегунов, выступающих за корпоративные команды.
Что японцы делают не так?
Если верно умозаключение, что всё хорошо в меру, то именно неумеренное увлечение экиденом сказывается на японских бегунах не лучшим образом. Популярность экидена Хаконе и других крупных эстафет связывают не только с падением интереса японцев к другим беговым дисциплинам, но и с падением результатов в долгосрочной перспективе.
«Экиден разрушает наших атлетов», — признаётся Kenji Takao, который в своё время был одним из самых быстрых юниоров в стране и оставил беговую карьеру из-за постоянных травм, вызванных чрезмерными нагрузками. По его словам, тренеры не заботятся о том, как текущие тренировки скажутся на здоровье юных спортсменов в будущем. Давление слишком высоко, чтобы думать о таких вещах. Команды должны побеждать в экиденах сегодня, поэтому наставники вынуждают своих подопечных тренироваться всё больше и больше. Так, например, подготовка к экидену Хаконе требует от студента пробегать не менее 30 км в день — слишком много для молодого организма.
«Большинство студентов, увлекающихся бегом, обычно пробегают около 800 км в месяц», — говорит Юки Каваучи (Yuki Kawauchi), известный японский бегун, пытающийся на собственном примере доказать, что можно достойно выступать без спонсорской поддержки, которая вынуждает спортсменов рисковать собственным здоровьем. Сам Юки пробегает около 550 км в месяц, работает в офисе и регулярно побеждает на престижных забегах. В том же 2013 году он вышел на старт 11 марафонов, четыре из которых пробежал быстрее 2 часов 10 минут.
Сейчас Юки 28 лет (на момент написания книги — 26), и он по-прежнему выступает на хорошем уровне. Многие японские бегуны, блиставшие в студенчестве, могут ему только позавидовать. «В Японии бегуны сдают к 25 годам. Они слишком много бегают в юности. Да ещё и по жёстким поверхностям», — признаётся кенийский атлет (его имя в книге не названо), живущий в Японии три года и выступающий за один из университетов.
Пытаясь выяснить, почему японские бегуны показывают впечатляющие результаты в студенчестве, но сдуваются к 25 годам, Адхарананд Финн приходит к выводу, что японцы совершают сразу несколько критических ошибок:
— слишком много бегают;
— бегают преимущественно по жёстким поверхностям (бетону, асфальту и дорожкам стадионов);
— верят в то, что только ударным трудом можно добиваться результатов, поэтому почти не уделяют внимание восстановлению и отдыху;
— очень мало спят;
— беспрекословно выполняют указания строгих тренеров, нацеленных на победу любой ценой;
— в итоге регулярно травмируются и быстро «выгорают», физически и морально.
Так стоит ли читать книгу?
Понаблюдав за тем, как тренируются и выступают японские атлеты, Адхарананд Финн рисует портрет бегуна в мрачных тонах: даже юные спортсмены выглядят сурово на старте, «умирают» на дистанции (моё любимое выражение из книги — “pain distorting their faces”), а на финише буквально падают от усталости. Что ж, бегун в Японии — больше, чем бегун. Очень советую прочитать книгу, чтобы узнать, что общего у японских бегунов и самураев.
“The Way of the Runner: A journey into the fabled world of Japanese running” — безусловно, интересная работа о беговой культуре одной из самых любопытных стран мира, гораздо более глубокая, чем мой поверхностный пересказ. В русском переводе её пока нет, в печатном виде найти непросто, но можно купить в электронном формате для Kindle. Именно так я и поступила.
Напоследок поделюсь видеороликом “Hakone Ekiden 2011 Dramatic finish”, в котором есть всё: толпы зрителей, тренер, срывающий голос, и бегун, делающий невозможное. Не пытайтесь это повторить, трюк выполняется японцами.
Ибо прообразом экидена послужила почтовая эстафета, которая существовала во многих странах, попавших под монгольское влияние. Например, в нашей стране в виде "ямского гона".
Войдите, чтобы добавить комментарий